Use of プラトニック in this sentence?Nuances in context- なぜそんなことをしたのか - why he did it, or what caused him to do it?Breaking down a translation: 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。What does 'タメを作る' mean?How to translate a sentence that has no particlesWhat does 「社会に向けて作品を問う」 mean?Can タコ be an offensive word?ていかなきゃならん事 and にゃHow should I translate “ethnic origin” into Japanese?The use of strategy/戦略 in this lineUse of 可能な他 in a sentence

Why does Deadpool say "You're welcome, Canada," after shooting Ryan Reynolds in the end credits?

What is IP squat space

Be in awe of my brilliance!

Rules about breaking the rules. How do I do it well?

How to answer questions about my characters?

Replacing Windows 7 security updates with anti-virus?

Can anyone tell me why this program fails?

What is this large pipe coming out of my roof?

Why are the outputs of printf and std::cout different

How to write cleanly even if my character uses expletive language?

What options are left, if Britain cannot decide?

Making a sword in the stone, in a medieval world without magic

Good allowance savings plan?

What is the greatest age difference between a married couple in Tanach?

Why doesn't using two cd commands in bash script execute the second command?

Informing my boss about remarks from a nasty colleague

How to deal with taxi scam when on vacation?

My adviser wants to be the first author

Have researchers managed to "reverse time"? If so, what does that mean for physics?

Meaning of "SEVERA INDEOVI VAS" from 3rd Century slab

Is having access to past exams cheating and, if yes, could it be proven just by a good grade?

Theorems like the Lovász Local Lemma?

What has been your most complicated TikZ drawing?

Russian cases: A few examples, I'm really confused



Use of プラトニック in this sentence?


Nuances in context- なぜそんなことをしたのか - why he did it, or what caused him to do it?Breaking down a translation: 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。What does 'タメを作る' mean?How to translate a sentence that has no particlesWhat does 「社会に向けて作品を問う」 mean?Can タコ be an offensive word?ていかなきゃならん事 and にゃHow should I translate “ethnic origin” into Japanese?The use of strategy/戦略 in this lineUse of 可能な他 in a sentence













2















I found this sentence from the japanese yahoo answers:




男性は結婚して幸せでも、初恋の女性(プラトニック)のことを忘れられないものですか?




I think the sentence means: "Even if men marry and are happy, can they just not forget their first love?"



https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q134724423



But I don't understand what (プラトニック) means for this question. Does it mean the man is currently in a platonic friendship with their first love? Or does it mean they never got past a platonic friendship but were still in love??










share|improve this question






















  • I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

    – Felipe Oliveira
    8 hours ago







  • 2





    @FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago






  • 1





    Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

    – Felipe Oliveira
    5 hours ago















2















I found this sentence from the japanese yahoo answers:




男性は結婚して幸せでも、初恋の女性(プラトニック)のことを忘れられないものですか?




I think the sentence means: "Even if men marry and are happy, can they just not forget their first love?"



https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q134724423



But I don't understand what (プラトニック) means for this question. Does it mean the man is currently in a platonic friendship with their first love? Or does it mean they never got past a platonic friendship but were still in love??










share|improve this question






















  • I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

    – Felipe Oliveira
    8 hours ago







  • 2





    @FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago






  • 1





    Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

    – Felipe Oliveira
    5 hours ago













2












2








2








I found this sentence from the japanese yahoo answers:




男性は結婚して幸せでも、初恋の女性(プラトニック)のことを忘れられないものですか?




I think the sentence means: "Even if men marry and are happy, can they just not forget their first love?"



https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q134724423



But I don't understand what (プラトニック) means for this question. Does it mean the man is currently in a platonic friendship with their first love? Or does it mean they never got past a platonic friendship but were still in love??










share|improve this question














I found this sentence from the japanese yahoo answers:




男性は結婚して幸せでも、初恋の女性(プラトニック)のことを忘れられないものですか?




I think the sentence means: "Even if men marry and are happy, can they just not forget their first love?"



https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q134724423



But I don't understand what (プラトニック) means for this question. Does it mean the man is currently in a platonic friendship with their first love? Or does it mean they never got past a platonic friendship but were still in love??







translation katakana






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked 8 hours ago









OtheJaredOtheJared

853




853












  • I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

    – Felipe Oliveira
    8 hours ago







  • 2





    @FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago






  • 1





    Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

    – Felipe Oliveira
    5 hours ago

















  • I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

    – Felipe Oliveira
    8 hours ago







  • 2





    @FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago






  • 1





    Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

    – Felipe Oliveira
    5 hours ago
















I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

– Felipe Oliveira
8 hours ago






I think it refers to the idea that one’s first love will live forever in one’s mind/heart in a platonic way. Wether this first love was “consumed” or not.

– Felipe Oliveira
8 hours ago





2




2





@FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

– Eiríkr Útlendi
7 hours ago





@FelipeOliveira, I suspect you mean consummated ("completed, fulfilled"), not consumed ("eaten, destroyed, used up"). :)

– Eiríkr Útlendi
7 hours ago




1




1





Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

– Felipe Oliveira
5 hours ago





Yes, sorry. We use “to consume” in Portuguese to mean that, so I wrongly guessed it would be the same in English

– Felipe Oliveira
5 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















4














Per the definition from 大辞林, via the entry page at Weblio:




純粋に精神的なさま。特に、恋愛において、肉欲を伴わず純粋に相手を思うさま。 「 -な愛」




(Emphasis mine.)



There's nothing about being in a platonic friendship. Nor is there anything about physical passion.



I'd suggest the following translation.




Even if men get married and are happy, it's that they can't forget their first love (on a platonic level)?




The "platonic" here is meant to convey that the men in question aren't horndogs lusting after their first loves, but rather that they still feel some emotional connection to that person (regardless of whether that person feels anything back towards them).






share|improve this answer























  • Makes sense, thank you

    – OtheJared
    8 hours ago






  • 2





    As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago










Your Answer








StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);

else
createEditor();

);

function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);



);













draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66013%2fuse-of-%25e3%2583%2597%25e3%2583%25a9%25e3%2583%2588%25e3%2583%258b%25e3%2583%2583%25e3%2582%25af-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









4














Per the definition from 大辞林, via the entry page at Weblio:




純粋に精神的なさま。特に、恋愛において、肉欲を伴わず純粋に相手を思うさま。 「 -な愛」




(Emphasis mine.)



There's nothing about being in a platonic friendship. Nor is there anything about physical passion.



I'd suggest the following translation.




Even if men get married and are happy, it's that they can't forget their first love (on a platonic level)?




The "platonic" here is meant to convey that the men in question aren't horndogs lusting after their first loves, but rather that they still feel some emotional connection to that person (regardless of whether that person feels anything back towards them).






share|improve this answer























  • Makes sense, thank you

    – OtheJared
    8 hours ago






  • 2





    As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago















4














Per the definition from 大辞林, via the entry page at Weblio:




純粋に精神的なさま。特に、恋愛において、肉欲を伴わず純粋に相手を思うさま。 「 -な愛」




(Emphasis mine.)



There's nothing about being in a platonic friendship. Nor is there anything about physical passion.



I'd suggest the following translation.




Even if men get married and are happy, it's that they can't forget their first love (on a platonic level)?




The "platonic" here is meant to convey that the men in question aren't horndogs lusting after their first loves, but rather that they still feel some emotional connection to that person (regardless of whether that person feels anything back towards them).






share|improve this answer























  • Makes sense, thank you

    – OtheJared
    8 hours ago






  • 2





    As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago













4












4








4







Per the definition from 大辞林, via the entry page at Weblio:




純粋に精神的なさま。特に、恋愛において、肉欲を伴わず純粋に相手を思うさま。 「 -な愛」




(Emphasis mine.)



There's nothing about being in a platonic friendship. Nor is there anything about physical passion.



I'd suggest the following translation.




Even if men get married and are happy, it's that they can't forget their first love (on a platonic level)?




The "platonic" here is meant to convey that the men in question aren't horndogs lusting after their first loves, but rather that they still feel some emotional connection to that person (regardless of whether that person feels anything back towards them).






share|improve this answer













Per the definition from 大辞林, via the entry page at Weblio:




純粋に精神的なさま。特に、恋愛において、肉欲を伴わず純粋に相手を思うさま。 「 -な愛」




(Emphasis mine.)



There's nothing about being in a platonic friendship. Nor is there anything about physical passion.



I'd suggest the following translation.




Even if men get married and are happy, it's that they can't forget their first love (on a platonic level)?




The "platonic" here is meant to convey that the men in question aren't horndogs lusting after their first loves, but rather that they still feel some emotional connection to that person (regardless of whether that person feels anything back towards them).







share|improve this answer












share|improve this answer



share|improve this answer










answered 8 hours ago









Eiríkr ÚtlendiEiríkr Útlendi

17.5k13263




17.5k13263












  • Makes sense, thank you

    – OtheJared
    8 hours ago






  • 2





    As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago

















  • Makes sense, thank you

    – OtheJared
    8 hours ago






  • 2





    As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

    – Eiríkr Útlendi
    7 hours ago
















Makes sense, thank you

– OtheJared
8 hours ago





Makes sense, thank you

– OtheJared
8 hours ago




2




2





As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

– Eiríkr Útlendi
7 hours ago





As ever, @Downvoters, please comment to explain what you disagree with, or what you think is missing.

– Eiríkr Útlendi
7 hours ago

















draft saved

draft discarded
















































Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid


  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66013%2fuse-of-%25e3%2583%2597%25e3%2583%25a9%25e3%2583%2588%25e3%2583%258b%25e3%2583%2583%25e3%2582%25af-in-this-sentence%23new-answer', 'question_page');

);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Are there any AGPL-style licences that require source code modifications to be public? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Force derivative works to be publicAre there any GPL like licenses for Apple App Store?Do you violate the GPL if you provide source code that cannot be compiled?GPL - is it distribution to use libraries in an appliance loaned to customers?Distributing App for free which uses GPL'ed codeModifications of server software under GPL, with web/CLI interfaceDoes using an AGPLv3-licensed library prevent me from dual-licensing my own source code?Can I publish only select code under GPLv3 from a private project?Is there published precedent regarding the scope of covered work that uses AGPL software?If MIT licensed code links to GPL licensed code what should be the license of the resulting binary program?If I use a public API endpoint that has its source code licensed under AGPL in my app, do I need to disclose my source?

2013 GY136 Descoberta | Órbita | Referências Menu de navegação«List Of Centaurs and Scattered-Disk Objects»«List of Known Trans-Neptunian Objects»

Button changing it's text & action. Good or terrible? The 2019 Stack Overflow Developer Survey Results Are Inchanging text on user mouseoverShould certain functions be “hard to find” for powerusers to discover?Custom liking function - do I need user login?Using different checkbox style for different checkbox behaviorBest Practices: Save and Exit in Software UIInteraction with remote validated formMore efficient UI to progress the user through a complicated process?Designing a popup notice for a gameShould bulk-editing functions be hidden until a table row is selected, or is there a better solution?Is it bad practice to disable (replace) the context menu?