Shabu-shabu Origem | Menu de navegaçãoadicioneGooglenotíciaslivrosacadêmicoexpandindo-oe

Culinária


ChinaPequimMongóliainvernocarneovelhaJapão








Question book.svg

Esta página ou secção não cita fontes confiáveis e independentes, o que compromete sua credibilidade (desde outubro de 2013). Por favor, adicione referências e insira-as corretamente no texto ou no rodapé. Conteúdo sem fontes poderá ser removido.
Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)



Shabu-shabu


O shabu-shabu é um prato composto por um cozido de carnes (bovina, suína, frango, camarão), verduras (agrião, shinkiku, acelga, alho poró, cebolinha, moyashi etc.), cogumelos (shiitake e shimeji) e outros (udon, konnyaku, kamaboku etc.).


Os ingredientes são rapidamente cozidos em um caldo de carne e servidos com ponzu (normalmente preparado com gergelim). Este caldo de carne é preparado horas antes do efetivo preparo do prato principal, visto que são fervidos à água: carne suína e/ou frango, juntamente com o konbu (alga marinha) e shiitake (cogumelo) - sem tempero algum. Este caldo de carnes serve apenas para cozinhar os ingredientes. Para servir o prato, são retiradas apenas as carnes e as verduras (sem o caldo) e, posteriormente, temperadas com o ponzu (molho).



Origem |


Na China, na região de Pequim, e na Mongólia, no inverno, as carnes, principalmente a carne de ovelha, acabavam congelando. Os chineses pegavam essa carne congelada fatiavam-na e descongelavam em água quente, temperavam com tare (molho) e comiam. Chamavam esse prato de susuginabe (leitura japonesa do nome em chinês. Susugi significa enxágüe, lavagem; e nabe, panela, caçarola).


Quando foi criado o hokotsu (espécie de caçarola com chaminé), este prato passou a ser apreciado da forma atual, com as pessoas reunidas em torno da mesa e o prato preparado bem diante de seus olhos. O susuginabe foi introduzido no Japão no pós-guerra, por pessoas que viviam na China e de lá retornaram. O dono de um restaurante de ochazuke (arroz embebido em chá) e mizutaki (caldeirada de frango) de Kyoto adaptou o prato ao gosto japonês e introduziu-o no cardápio.


Antes da criação do ponzu, os japoneses usavam vinagre ou kankitsurui (caldo de frutas cítricas, principalmente cidra). A palavra pon vem do holandês, que significa frutos cítricos.




Ícone de esboço
Este artigo sobre culinária é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.

Popular posts from this blog

Are there any AGPL-style licences that require source code modifications to be public? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Force derivative works to be publicAre there any GPL like licenses for Apple App Store?Do you violate the GPL if you provide source code that cannot be compiled?GPL - is it distribution to use libraries in an appliance loaned to customers?Distributing App for free which uses GPL'ed codeModifications of server software under GPL, with web/CLI interfaceDoes using an AGPLv3-licensed library prevent me from dual-licensing my own source code?Can I publish only select code under GPLv3 from a private project?Is there published precedent regarding the scope of covered work that uses AGPL software?If MIT licensed code links to GPL licensed code what should be the license of the resulting binary program?If I use a public API endpoint that has its source code licensed under AGPL in my app, do I need to disclose my source?

2013 GY136 Descoberta | Órbita | Referências Menu de navegação«List Of Centaurs and Scattered-Disk Objects»«List of Known Trans-Neptunian Objects»

Metrô de Los Teques Índice Linhas | Estações | Ver também | Referências Ligações externas | Menu de navegação«INSTITUCIÓN»«Mapa de rutas»originalMetrô de Los TequesC.A. Metro Los Teques |Alcaldía de Guaicaipuro – Sitio OficialGobernacion de Mirandaeeeeeee