Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho Índice Enredo | Personagens | Animação | Músicas | Referências Ligações externas | Menu de navegaçãoPágina«The Place Promised in Our Early Days - Synopsis and Review»«The Place Promised in Our Early Days - Review»Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho

Filmes de animeFilmes do Japão de 2004


animadojaponêsMakoto ShinkaiAi Kawashima












































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho

雲のむこう、約束の場所




 Japão
2004 •  cor •  90 min 
Direção

Makoto Shinkai
Yoshio Suzuki
Produção
Makoto Shinkai
Roteiro
Makoto Shinkai
Música

Tenmon
Companhia(s) produtora(s)

CoMix Wave, Inc.
Lançamento
20 de novembro de 2004
Idioma

japonês

Página no IMDb (em inglês)

Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho (雲のむこう、約束の場所, lit. "Além das Nuvens, O Lugar Prometido"?, em inglês: The Place Promised in Our Early Days), também conhecido pelo título literal em inglês "Beyond the Clouds, the Promised Place", é um filme animado japonês, criado por Makoto Shinkai. Mistura ideias relacionadas a universos paralelos, sonhos que se conectam e precognição de uma forma brilhante.[1][2]




Índice





  • 1 Enredo


  • 2 Personagens


  • 3 Animação


  • 4 Músicas


  • 5 Referências


  • 6 Ligações externas




Enredo |


Em um Japão dividido em Norte e Sul após uma longa guerra (como as duas Coreias nos dias de hoje), a ilha conhecida anteriormente como Hokkaido passa a se chamar Ezo e se encontra sob domínio de outro país. Durante a divisão, famílias foram destruídas, amigos foram separados e ambos os lados vivem em constante estado de tensão em função do risco sempre iminente de um novo conflito.


É próximo a esta região turbulenta que vivem os amigos inseparáveis Hiroki Fujisawa e Takuya Shirakawa. Estudantes do ensino médio na cidade de Aomori (norte da ilha de Honshu), Hiroki e Takuya possuem muito em comum mas são particularmente atraídos por duas coisas: a bela colega de classe Sayuri Sawatari, objeto de desejo de ambos, e a misteriosa torre gigante construída ao longo do Estreito Tsugaru, na divisão entre as porções Norte e Sul do Japão. Os dois amigos, fascinados desde cedo por Física e ciências afins, começam a trabalhar em uma fábrica de mísseis teleguiados sob supervisão direta do dono Okabe, o qual, além de fornecer suporte técnico a ambos, ainda lhes vende peças para que possam, com o tempo, montar um pequeno avião chamado Velaciela e visitar a tão almejada torre. Hiroki e Takuya não resistem e contam o plano para a amiga Sayuri, a qual, surpreendentemente, fica encantada com o projeto e demonstra grande interesse em participar da viagem, mesmo sabendo dos riscos envolvidos nesta empreitada. Em um lago próximo à fábrica de mísseis, os três amigos fazem uma promessa de que, um dia, os três visitarão a torre e se encontrarão em algum local além das nuvens.


O tempo passa, a guerra se aproxima, as tensões entre Norte e Sul aumentam. Os sonhos da juventude e a determinação inabalável dos jovens, sempre olhando para o futuro, parecem agora tão distantes. três anos se passaram, e uma realidade completamente diferente se apresenta aos amigos, agora seguindo caminhos separados. O que teria causado esta separação, e de que forma a enigmática torre poderia estar ligada a todos estes contratempos surgidos de uma hora para outra no relacionamento outrora estável vivido por Hiroki, Takuya e Sayuri?



Personagens |


Hiroki Fujisawa

Dublado por: Hidetaka Yoshioka

Takuya Shirakawa

Dublado por: Masato Hagiwara

Sayuri Sawatari

Dublado por: Yūka Nanri

Professor Tomizawa

Dublado por: Kazuhiko Inoue

Maki Kasahara

Dublado por: Risa Mizuno


Animação |


O filme conta com objetos e cenários absurdamente detalhados e o bom gosto na combinação das cores e no uso de luz e sombras, além da preocupação quase insana com os pequenos detalhes de cada cena, como os efeitos do vento nos cabelos e roupas dos personagens ou pequenos relâmpagos que aparecem de forma quase despercebida nas nuvens ao fundo. Chama atenção em especial um cena que mostra Hiroki e Sayuri viajando de trem: o detalhe dos raios de sol deslizando sobre as irregularidades internas do trem são de uma sutileza e beleza igualmente encantadoras, e mostram claramente como cada fotograma foi cuidadosamente planejado e realizado por Makoto Shinkai.



Músicas |


Merece destaque especial a maravilhosa trilha sonora composta por Tenmon, uma compilação instrumental de várias músicas girando em torno de um mesmo tema básico, ora mais centradas no piano, ora mais focadas nos intrumentos de corda. Sem apelar para acordes grandiloqüentes, Tenmon conseguiu criar uma trilha arrebatadora que não serve apenas como fundo para as cenas: possui vida própria e brilha mesmo sem o auxílio das imagens. A música "Kimi no Koe" teve a performance de Ai Kawashima e letra escrita pelo Makoto Shinkai.


The Place Promised In Our Early Days OST
  • Todas as canções escritas e compostas por Tenmon (天門).
























































































N.ºTítuloDuração
1. "メインテーマ / Main Theme"   1:30
2. "日常 / Nichijou (Daily)"   2:27
3. "駅 / Eki (Station)"   1:35
4. "サユリ / Sayuri"   0:48
5. "二人の計画 / Futari no Keikaku (Plan of the Two)"   1:46
6. "もう一つの夢 / Mou Hitotsu no Yume (One More Dream)"   1:09
7. "希望と憧れ / Kibou to Akogare (Hope and Aspiration)"   2:02
8. "遠い約束 / Tooi Yakusoku (Distant Promise)"   1:31
9. "サユリの旋律 / Sayuri no Senritsu (Sayuri's Melody)"   1:57
10. "兆候 / Choukou (Omen)"   1:24
11. "無垢 / Muku (Purity)"   1:09
12. "夏の終わり / Natsu no Owari (The End of Summer)"   1:09
13. "探求 / Tankyuu (Quest)"   1:50
14. "世界の見る夢 / Sekai no Miru Yume (Dream of the World)"   0:35
15. "誰もいない場所 / Dare mo Inai Basho (Deserted Place)"   0:57
16. "孤独 / Kodoku (Solitude)"   3:57
17. "襲撃~眠り姫 / Shuugeki ~ Nemuri Hime (Attack ~ Sleeping Princess)"   1:52
18. "ひとときの再会 / Hitotoki no Saikai (A Time of Reunion)"   5:06
19. "永遠の夏 / Eien no Natsu (Eternal Summer)"   1:46
20. "二人の葛藤 / Futari no Kattou (Conflict of the Two)"   1:48
21. "サユリの世界 / Sayuri no Sekai (Sayuri's World)"   1:00
22. "タクヤの決意 / Takuya no Ketsui (Takuya's Determination)"   2:20
23. "ヒロキの旋律 / Hiroki no Senritsu (Hiroki's Melody)"   1:14
24. "開戦~ヴェラシーラ / Kaisen ~ Velaciela (The Battle Begins ~ Velaciela)"   1:36
25. "雲のむこう、約束の場所 / Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho (Beyond the Clouds, the Promised Place)"   3:59
26. "きみのこえ / Kimi no Koe (Your Voice)"   5:39
27. "パイロット版「雲のむこう、約束の場所」 / Pilot-ban 'Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho'" (Pilot Edition)
2:47
Duração total:
54:49


Referências



  1. Martin, Theron (2005). «The Place Promised in Our Early Days - Synopsis and Review» (em inglês). Anime News Network. Consultado em dezembro de 2016  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)


  2. «The Place Promised in Our Early Days - Review» (em inglês). The Nihon Review. Consultado em dezembro de 2016  Verifique data em: |acessodata= (ajuda)



Ligações externas |



  • Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho (em inglês) no Internet Movie Database


  • Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho (filme) (em inglês) no Anime News Network



  • Portal de anime e mangá
  • Portal da animação
  • Portal do cinema
  • Portal da arte
  • Portal do Japão

Popular posts from this blog

Era Viking Índice Início da Era Viquingue | Cotidiano | Sociedade | Língua | Religião | A arte | As primeiras cidades | As viagens dos viquingues | Viquingues do Oeste e Leste | Fim da Era Viquingue | Fontes históricas | Referências Bibliografia | Ligações externas | Menu de navegação«Sverige då!»«Handel I vikingetid»«O que é Nórdico Antigo»Mito, magia e religião na volsunga saga Um olhar sobre a trajetória mítica do herói sigurd«Bonden var den verklige vikingen»«Vikingatiden»«Vikingatiden»«Vinland»«Guerreiras de Óðinn: As Valkyrjor na Mitologia Viking»1519-9053«Esculpindo símbolos e seres: A arte viking em pedras rúnicas»1679-9313Historia - Tema: VikingarnaAventura e Magia no Mundo das Sagas IslandesasEra Vikinge

Which organization defines CJK Unified Ideographs? The Next CEO of Stack OverflowCharacters which have several different shapesHow useful are the kanji in reading Chinese?Can Chinese readers scan large amounts of text faster/more accurately than their alphabet-using counterparts?丼: why is “well” also “bowl of food”?What Does Unicode 8.0 Mean For Chinese?How are blanks indicated for placeholders in Chinese (like ???)Is there a dictionary of standard character variants?How to display CJK Extension F?How is it decided as to which character is used on the tech terminology?How does 子 come to mean 'midnight'?

What is best way to wire a ceiling receptacle in this situation? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?How do I wire a switch/receptacle combination?Is there some kind of adapter for an old ceiling box?Rewiring a switch controlled receptacle to a ceiling lightOddball wiring for ceiling lightWhat is the purpose of these removable “collars” on ceramic light fixturesHow close can light be to exposed insulation?Convert light fixture to receptacleWill cutting section of 2x4 reduce strengthWiring a ceiling light to a switched receptacleRunning wire in basement with drop ceiling